Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

épouvanter quelqu'un

  • 1 épouvanter

    epuvɑ̃te
    v
    épouvanter
    épouvanter [epuvãte] <1>
    1 (horrifier) in Angst und Schrecken versetzen; Beispiel: être épouvanté de quelque chose entsetzt über etwas Accusatif sein
    2 (inquiéter) Beispiel: épouvanter quelqu'un jdm Angst machen; Beispiel: il est épouvanté de faire quelque chose ihm graut davor etwas zu tun
    1 (prendre peur) Beispiel: s'épouvanter erschrecken
    2 (redouter) Beispiel: il s'épouvante de quelque chose ihm graut vor etwas datif

    Dictionnaire Français-Allemand > épouvanter

  • 2 TONALCAHUALTIA

    tônalcahualtia > tônalcahualtih.
    *\TONALCAHUALTIA v.t. tê-., épouvanter quelqu'un.
    mettre quelqu'un à l'ombre, le garantir au soleil.
    Angl., to astonish some one.
    to cause some one to marvel.
    to amaze some one.
    to appall some one.
    " quitônalcahualtia, quihizahuia inic ihciuhcâ miquiz ", il l'épouvante, il le terrorise au point qu'il meurt aussitôt - it frightened and terrified him, lest soon he die. Sah5,177.
    *\TONALCAHUALTIA v.réfl., s'effayer, s'épouvanter.
    se mettre à l'ombre.
    Angl., to be surprised, to be amazed. R.Andrews Introd 474.
    Note: SIS donne la forme tonacahualtia.
    Form: sur câhualtia, morph.incorp. tônal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONALCAHUALTIA

  • 3 AHAHUILMAUHTIA

    ahâhuîlmâuhtia > ahâhuîlmâuhtih.
    *\AHAHUILMAUHTIA v.t. tê-., faire des gestes, des grimaces pour épouvanter quelqu'un.
    Form: mâuhtia, morph. incorp., ahâhuîlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHAHUILMAUHTIA

  • 4 CUECUECHCAHUA

    cuecuêchcâhua > cuecuêchcâuh.
    *\CUECUECHCAHUA v.t. tê-., épouvanter quelqu'un.
    " têcuecuêchcâuh ", il a effrayé les gens, c'est terrible, merveilleux (Olm.).
    *\CUECUECHCAHUA v.t. tla-., laisser quelque chose par crainte.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUECUECHCAHUA

  • 5 CUECUECHOA

    cuecuêchoa > cuecuêchoh, redupl. sur cuêchoa.
    *\CUECUECHOA v.t. tê-., effrayer, épouvanter quelqu'un.
    *\CUECUECHOA v.t. tla-., broyer une chose extrêmement.
    *\CUECUECHOA v.i., faire montre de suffisance, être effronté.
    Angl., she is pompous.
    Est dit de la mauvaise fille noble. Sah10,48.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUECUECHOA

  • 6 MAUHTILIA

    mâuhtilia > mâuhtilih.
    *\MAUHTILIA v.bitrans. motê-., s'effrayer, épouvanter quelqu'un.
    " mâ namêchonnomâuhtilia, noxocoyôhuâné ", peut-être je vous fais peur, ô mes enfants (Car.).
    " tamêchtomâuhtilîzqueh ", nous vous effraierons (honor.). Sah6,131.
    *\MAUHTILIA v.bitrans. motla-., se rendre effrayant.
    " in têtocah inic motlatlâuhtiliâyah ", ils se rendaient effrayants à ceux qu'ils poursuivent. Est dit de ceux qui revêtent une peau humaine. Sah1,39.
    " înca motleyôtia, momâhuizzôtia, motêcântlâlia, ic motlamâuhtilia ", par eux il se couvre de gloire, il se couvre d'honneur, il pose en fauve, ainsi il se rend redoutable - through them he hecame famous, achieved honor, and became brave, thereby making himself terrifying. C'est Moctezuma qui est comme rajeuni par la mort des condamnés et des captifs. Sah4,42.
    " cencah huâlmotlamâuhtilihtiyahqueh ", ils viennent en se rendant très effrayants.
    Est dit des Espagnols. Sah12,30.
    Form: applicatif sur mâuhtia (K s mauhtilia).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAUHTILIA

  • 7 TLACMAUHTIA

    tlâcmâuhtia > tlâcmâuhtih.
    *\TLACMAUHTIA v.t. tê -., épouvanter, effrayer quelqu'un extrêmement.
    *\TLACMAUHTIA v.réfl., trembler, s'effrayer, s'épouvanter, frissonner d'effroi.
    Form: sur mâuhtia, morph. incorp. tlâc-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACMAUHTIA

  • 8 CUITIHUETZI

    cuîtihuetzi > cuîtihuetz.
    *\CUITIHUETZI v.t. tla-., s'emparer précipitament de.
    Esp., tomar o arrebatar algo de priesa (M).
    Angl., to take something quickly, to snatch something, to assault something (K).
    " quicuîtihuetz in huêhuêtl ", il saisit vite le tambour (Chim.).
    " ticcuitihuetziz ", tu le prendras rapidement. Sah6,123.
    " moch quicuitihuetzi cahcocui câcolehua in tecuâni, in tetl, in cuahuitl ", plötzlich ergreift er ein Tier, einen Stein, ein Stück Holz, nimmt es hoch und wirft es in die Höhe. Sah 1950,110:1.
    " concuitihuetz in Côâtl îcue ", Coatl icue snatched it up. Sah3,2.
    " in itzpâpalôtl quicuîtihuetz in hueyicômitl ", Itzpapalotl saisit rapidement le cactus. W.Lehmann 1938,53.
    " xoconcuîtihuetzi in tepoztli ", prend vite la hache. Sah9,13.
    " tlacuîtihuetzi ", il chippe tout ce qu'il trouve. Launey II 306.
    *\CUITIHUETZI v.t. tê-., attaquer, se jetter sur quelqu'un; retenir quelqu'un qui est sur le point de tomber; séduire, violer une jeune fille (S).
    Esp., apechugar o arremeter contra alguno (M).
    *\CUITIHUETZI v.réfl., se tourner, se renverser, s'épouvanter, s'effrayer d'un bruit, du tonnerre etc.
    Esp., tornar o volver sobre si, o espantarse el trueno o de cosa semejante (M).
    Angl., turn back or retreat quickly (K).
    " titocuîtihuetzih ", nous sommes épouvantés. Par l'éclair. Sah7,15. Par un présage. Sah5,165.
    " mocuîtihuetzi in tlacaquini, in huel monôtzani ", celui qui comprend, celui qui réfléchit bien est épouvanté. Sah2,106.
    Form: v.composé sur cui dont le pft. est cui-c.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUITIHUETZI

  • 9 CUACECEPOHUA

    cuâcecepôhua > cuâcecepôuh.
    *\CUACECEPOHUA v.t. tê-., effrayer, épouvanter, faire horreur, causer de l'effroi à quelqu'un.
    Note: n'est pas attesté mais Cf. le pft. têcuâcecepôuh.
    Cf. le nom d'action cuâcecepôhualiztli, qui renvoie à une forme intransitive.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUACECEPOHUA

  • 10 MAHUIZAQUILIA

    mâhuizaquilia > mâhuizaquilih.
    *\MAHUIZAQUILIA v.t. tê-., effrayer, épouvanter, terrifier quelqu'un.
    Form: sur aquilia, morph.incorp. mâhuiz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAHUIZAQUILIA

  • 11 TLAQUIZAHUIA

    tlâquizahuia > tlâquizahuih.
    *\TLAQUIZAHUIA v.t. tê-., épouvanter, effrayer quelqu'un extrêmement.
    " têtlâquizahuih ", chose qui épouvante - cosa espantosa que haze estremecer el cuerpo. (M tetlac içaui)
    *\TLAQUIZAHUIA v.réfl., trembler, s'effrayer, en entendant un bruit.
    Form: sur izahuia, élém.incorp, tlâc-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAQUIZAHUIA

См. также в других словарях:

  • épouvanter — [ epuvɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • espoenter XIIe, puis espoventer; lat. pop. °expaventare, lat. expavere, de pavere « avoir peur » 1 ♦ Remplir d épouvante. ⇒ effrayer, horrifier, terrifier. Les armes atomiques épouvantent les peuples.… …   Encyclopédie Universelle

  • affoler — [ afɔle ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de fol → fou 1 ♦ Rendre comme fou, sous l effet d une émotion violente, faire perdre la tête à. ⇒ bouleverser. Je fus coquette, « caressante et perfide. J affolai cet enfant » (Maupassant). 2 ♦ Rendre… …   Encyclopédie Universelle

  • peur — [ pɶr ] n. f. • 1290; pavor Xe; lat. pavor, oris 1 ♦ LA PEUR. (Sens fort) Phénomène psychologique à caractère affectif marqué, qui accompagne la prise de conscience d un danger réel ou imaginé, d une menace. ⇒ affolement, alarme, 1. alerte,… …   Encyclopédie Universelle

  • effrayer — [ efreje ] v. tr. <conjug. : 8> • esfreer 1080; lat. pop. °exfridare « faire sortir de la paix », frq. °fridu 1 ♦ Frapper de frayeur, d effroi. ⇒ affoler, alarmer, angoisser, apeurer, effarer, effaroucher, épeurer, épouvanter, intimider,… …   Encyclopédie Universelle

  • terroriser — [ terɔrize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1866; « frapper de mesures d exception » sous la Terreur 1796; de terreur 1 ♦ Hist. Frapper de crainte (au moyen des mesures d exception prises par le gouvernement révolutionnaire). ⇒ terreur. 2 ♦ Cour.… …   Encyclopédie Universelle

  • inquiéter — [ ɛ̃kjete ] v. tr. <conjug. : 6> • v. 1170; lat. inquietare I ♦ 1 ♦ Vx ou littér. Troubler la quiétude, la tranquillité de, ne pas laisser en repos. ⇒ agiter, troubler. Parfois, « le cri lointain de l hémyone [...] inquiète la solitude »… …   Encyclopédie Universelle

  • terrifier — [ terifje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1794; lat. terrificare ♦ Frapper de terreur, d une vive crainte. ⇒ effrayer, terroriser. Leurs cris terrifiaient l enfant. P. p. adj. Un enfant terrifié. ⊗ CONTR. Rassurer. ● terrifier verbe transitif… …   Encyclopédie Universelle

  • effaroucher — [ efaruʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1495; de é et farouche 1 ♦ Effrayer (un animal) de sorte qu on le fait fuir. Être silencieux pour ne pas effaroucher le gibier, le poisson. 2 ♦ Mettre (qqn) dans un état de crainte ou de défiance tel qu il …   Encyclopédie Universelle

  • rassurer — [ rasyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1165 se raseurer; de re et assurer ♦ Rendre la confiance, la tranquillité d esprit à (qqn). ⇒ sécuriser, tranquilliser. Rassurer un enfant qui a fait un cauchemar. Rassurer la population au sujet de la… …   Encyclopédie Universelle

  • horrifier — [ ɔrifje ] v. tr. <conjug. : 7> • mil. XIXe; lat. horrificare ♦ Rare Remplir, frapper d horreur. ♢ Cour. au p. p. Elle se récria, horrifiée, scandalisée. ⊗ HOM. Aurifier. ● horrifier verbe transitif (latin horrificare) Remplir quelqu un d… …   Encyclopédie Universelle

  • tomber — 1. tomber [ tɔ̃be ] v. <conjug. : 1> • XV e; tumber XIIe; probablt o. onomat., avec infl. de l a. fr. tumer « gambader, culbuter », frq. °tûmon I ♦ V. intr. (auxil. être) A ♦ Être entraîné à terre en perdant son équilibre ou son assiette. 1 …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»